Posts

Showing posts from December, 2012

Aaj Phir Mujhko Mara Gaya Hai

Image
आज फिर मुझको मारा गया है।(I Have Been Killed Again Today)
आज फिर मुझको मारा गया है,आज फिर में क़त्ल हो गया हूँ।
I have been killed again today,
I have been murdered again today.

चाहतें तो तेरी मुझको मिली न,पाने में नफरत सफल हो गया हूँ।
I never received your affection,
But succeeded in getting your hatred.
हस्ता था में ज़माने पे अक्सर,की मोहब्बत ये क्या चीज़ होगी,अब ये दुनिया कहकहे है लगाये,कुछ ऐसा पागल हो गया हूँ।
I used to laugh often on world about what is love,
Now world laugh at me,such a crazy I have became.

इबादत की उनकी शिकायत सुबह-शाम करता रहा में,की ख़ुद उनकी परस्तिश में अब मशगूल हो गया हूँ।
I complained about her prayers all days and nights,
Now I keep myself busy to her worship,such a devotee I have became. 
क्या तमन्ना थी मेरी बताओ,एक नज़र प्यार की चाहता था,ये फिर हंगामा क्यूँ इस कदर है,क्यूँ मै कांटा-ए-दिल हो गया हूँ।
What was my desire except to have a look of love,
than why all this fuss,why dirt of eye I have became.
गुनगुनाओ जो हर पल नज़म हूँ,ऐसी तो किस्मत नहीं थी,जो लबों …

Spirit Of Christmas

Image
Spirit Of Christmas
Years after years,festivals go and come, cheerful for some,futile,none for some.
Thousands,millions on these events we spent, burst and poured money but never repent.
When indulged in such celebrations, One thing forgotten in each nation.
That there are corners which remains dark, saddened,lonely,ignored,missing joy and spark.
Assemblages without any pomp and show, Where only sorrows and pain does grow.
Where eating for fun is strictly prohibited, Struggle for meal is what daily needed.
Why not do something on this time of year, along with your friends and all near & dear.
Give love to those who are less blessed, bring smile to those who remain stressed.
Even that's the message of every religion, HE is achieved in service of his creation.
On this season of giving and forgiving, Give Christmas its true meaning.
Clear someone's life's difficulties and mess, is what really the spirit of Christmas.
Note : to have a better understanding of that poem CLI…

Aarzu Hai Wafa Kare Koi-Daag Dehelvi

Image
आरज़ू है वफ़ा करे कोई।(Desire For Some one's Dedication)-Daag Dehelviआरज़ू है वफ़ा करे कोई,जी न चाहे तो क्या करे कोई। Desire for some one's dedication, If she doesn't want,what one can do?
गर मर्ज़ हो दवा करे कोई,मरने वाले का क्या करे कोई। If there is illness,someone can cure, If one died,what one can do?
कोसते हैं जले हुए क्या-क्या,अपने हक़ में दुआ करे कोई। They Curse, those who are jealous, When for favour,prayer,one can do.
उन से सब अपनी-अपनी कहते है,मेरा मतलब अता करे कोई। Everybody to her says his own condition, My intentions to her,one can do.
तुम सरापा हो सूरत-ए-तस्वीर,तुम से फिर बात क्या करे कोई। You are a picture from head to toe, With you than talk,how one can do?
जिसमें लाखों बरस की हूरें हों,ऐसी जन्नत का क्या करे कोई। Where there are damsels of thousands of years, To such a paradise,what one can do?
D27AX3QX74SX

As Much Achieved In Love

Image
As Much Achieved In Love
As much in love I have achieved, That laughed in self destruction not grieved.
My eyes are aware of her disinterest, Her glimpse I'll get,I still trust.
Openly she passed,she a torturer, From the way where I sigh,I flutter.
How she will hear any of complaints, When in her blessings I'm not an inhabitant.
Which don't get traveler to travel, I am that path,barren,deserted,difficult to ravel.
Which don't shed tears for pain of heart, I am such an angel brave and smart.
Oh 'Cifar',You are so useless a thing not to worry, When broke by someone no need to sorry.

Note: English Version of my poem,"Mohabbat Mein Itna Hi Haasil Kiya Hai".

Mohabbat Mein Itna Hi Haasil Kiya Hai.

मोहब्बत में इतना ही हासिल किया है।(Mohabbat mein itna hi haasil kiya hai.) मोहब्बत में इतना ही हासिल किया है, की खुद को मिटाकर भी हस्ते हैं हम।

Mohabbat mein itna hi haasil kiya hai,
Ki khud ko mitakar bhi haste hain hum.
बेरुखी से हैं उनकी वाकिफ निगाहें, एक नज़र को पर उनकी तरसते हैं हम।

Berukhi se hain unki waqif nigahein,
Ek nazar ko par unki taraste hain hum.
गुज़रते हैं वो ज़ालिम नकाब हटाकर ही, उन रास्तों पर जहाँ आहें भरते हैं हम।

Guzarte hain wo zalim naqab hatakar hi,
Un raaston par jahan aahein bharte hain hum.
फरियादें हमारी सुनेंगे भी कैसे, उनकी रहमत में कहाँ बसते हैं हम।

Fariyaadein hamari sunenge bhi kaise,
Unki rahmat mein kahan baste hain hum.
जिन्हें न मिले हैं मुसाफिर सफ़र को, वो सुनसान बंजर से रस्ते हैं हम।

Jinhe na mile hain musafir safar ko,
Woh sunsaan banjar se raste hain hum.
न आंसू ही झलके मुसीबत-ए-दिल पर, वो सकी रुख़ दिलदार फ़रिश्ते हैं हम।

Na aansu hi jhalke musibat-e-dil par,
Woh saki rukh dildaar farishtein hain hum.
तोड़ के जिसको दुःख भी हुआ न 'सिफर', फ़िज़ूल व…

Dikhai Diye Yun Ki Bekhud Kiya-Mir Taki Mir

Image
दिखाई दिये यूँ की बेख़ुद किया (Your Gaze Made Me Disown My Senses)-Mir Taqi Mir
फकिराना-ए-सदा कर चले,मियां ख़ुश रहो,हम दुआ कर चले,
Like a mendicant,I give everything and went away,
Dear! Be happy praying I went away.
जो तुझ बिन न जीने को कहते थे हम,सो इस अहद को अब वफ़ा कर चले,
I won't live without you,I used to say,
To be faithful to this pledge,I went away.

कोई नाउम्मिदाना करते निगाह,सो तुम हम से मुहं भी छिपा कर चले।
When expected for an unexpected glimpse,
Than hiding face from me,you went away.
बहुत आरज़ू थी गली की तेरी,सो यां से लहू में नहा कर चले।
To be on your street was a strong desire of mine,
So being bathed in blood from here I went away.
दिखाई दिये यूँ की बेख़ुद किया,हमें आप से भी जुदा कर चले।
Your Gaze made me disown my senses,
Parted me from myself,I went away.
जबीन सजदा करते ही करते गए,हक-ए-बंदगी हम अता कर चले।
Repeatedly I prayed with my forehead on ground,
Did rightful duty of a devotee,I went away.

परिश्तिश की यां तैं की ए बुत तुझे,नज़र में सबो की ख़ुदा कर चले। Oh! stat…

Manzil Door Nahin Hai-Ramdhari Singh 'Dinkar'

Image
मंज़िल दूर नहीं है(Destination is not far)-Ramdhari Singh Dinkar
वह प्रदीप जो दिख रहा है झिलमिल दूर नहीं है!थक कर बैठ गए क्या भाई,मंज़िल दूर नहीं है। The flame visible dead from here is not very far, brother why are you sitting tired,destination is not far,
अपने हड्डी की मशाल से,हृदय चीरते तम का,सारी रात चले तुम दुःख झेलते कुलिश निर्मल का,एक खेय है शेष किसी विध पार उसे कर जाओ,वह देखो उस पार चमकता है मंदिर प्रियतम का, From the torch of your bone,tearing the heart of darkness, Clearing thunderbolts you passed the night of distress, Only one key(problem) is left to go across, Look beyond there shines a temple of dearness,
आकर इतना पास फिरे वह सच्चा शूर नहीं है,थक कर बैठ गए क्या भाई,मंज़िल दूर नहीं है। Turning back,coming too close suits not a true soldier of war, brother why are you sitting tired,destination is not far,
दिशा दीप्त हो उठी प्राप्त कर पुण्य प्रकाश तुम्हारा,लिखा जा चुका अनल अक्षरों में इतिहास तुम्हारा,जिस मिट्टी ने लहू पिया वह फूल खिलाएगी ही,अम्बर पर घन बन छाएगा ही उच्छ्वास तुम…