Eid in Palestine

Eid in Palestine The world has endless problems some out of mistakes and some out of power yet people decode the every possible way to be happy and satisfied. Palestine is one such place and Palestinians are such people who are trying to remain hopeful when they are surrounded by debris of their houses and having pain of losing their loved ones. They are observing Ramzaan fast in such condition and will join Eid celebrations with the world also. Their spirit and never say die attitude prompted me to write this small poem for Eid dedicated to them. Happy Eid to all. 

Shattered, tattered, with bleak hope, faith giving them power to cope, in love, peace, brotherhood has the scope, to tie the festivities & happiness with one tightrope.
Their spirit is broken but not destroyed, in small occasions they are satisfied, Eid is the festival of giving and to fill void, pray that on a new day, new cheerfulness buoyed.

Shayari #24 : Mother's Day

शायरी # 24 (Shayari # 24) Couplet # 24 : Mother's Day
Happy Mother's Day to all on this occasion sharing Munawwar Rana's shayari on 'Maa' (Mother) for which he is best known. 

ऐ अँधेरे देख ले मुहं तेरा काला हो गया, माँ ने आँखें खोल दीं घर में उजाला हो गया।  - मुनव्वर राणा 
Ae Andhere Dekh Le Muhn Tera Kala Ho Gaya, Maa Ne Aankhen Khol Di Ghar Mein Ujala Ho Gaya. - Munawwar Rana 

Just see the darkness a defeat in it arouse, Mother opens her eyes and light enters the house.

Jab Hua Irfan To Gham Aaram-e-Jaan Banta Gaya.

जब हुआ इरफ़ाँ तो ग़म आराम-ए-जां बनता गया। (Jab Hua Irfan To Gham Aaram-e-Jaan Ho Gaya) - Majrooh Sultanpuri 

Majrooh Sultanpuri is famous Indian poet and lyricist. The sher (couplet) 'Mein Akela Hi Chala Tha......" from this ghazal is famous and prompted me to share the ghazal associated with it. In this ghazal the poet is talking about enlightenment and content which can be also seen as getting the love of his beloved which make him complete. I have translated this ghazal here and hope you all will like it. 
जब हुआ इरफ़ाँ तो ग़म आराम-ए-जाँ बनता गया, सोज़-ए-जानाँ दिल में सोज़-ए-दीगराँ बनता गया। 
Jab Hua Irfan To Gham Aaram-e-Jaan Banta Gaya,
Soz-e-Jaana Dil Mein Soz-eDigra Banta Gaya. 

Sorrow become the comfort of life when enlightened,
over pain for beloved in heart pain for others heightened.
रफ़्ता रफ़्ता मुंक़लिब होती गई रस्म-ए-चमन,  धीरे धीरे नग़्मा-ए-दिल भी फ़ुग़ाँ बनता गया। 
Rafta-Rafta Munqalib Hoti Gayi Rasm-e-Chaman,
Dheere-Dheere Nagma-e-Dil Bhi Fugan Banta Gaya.

Gradually r…

Haiku : Labour Day

Haiku : Labour Day 

Toil, tools and technique make us unique, respect-love, we want to achieve. 


सूनापन! (Sunapan) - Lonliness - Mahadevi Verma 27th April is Birth Anniversary of Mahadevi Verma. She perfectly portrays the emotions of love, longing,betrayal, void , etc in her Hindi poems. I who usually translate male poet works today on her birth anniversary decided to translate one of her poem. I have translated her ' Jo Tum Aa Jate Ek Baar' which I have read during my school days. I hope this 'Kavita' and its translation will be liked by all of you. 

मिल जाता काले अंजन में सन्ध्या की आँखों का राग, जब तारे फैला फैलाकर सूने में गिनता आकाश।  Mil Jata Kale Anjan Mein, Sandhya Ki Aankho Ka Rag, Jab Tare Faila Failakar, Sune Mein Ginta Aakash.
Mixed in the black kohl evening's eyes melody, when spreading stars sky counts when lonely.
उसकी खोई सी चाहों में घुट कर मूक हुई आहों में! Uski Khoi Si Chaho Mein, Ghut Kar Mook Hui Aaho Mein!
In his lost desires high, In silently choked sigh!
झूम झूम कर मतवाली सी पिये वेदनाओं का प्याला, प्राणों में रूँधी निश्वासें आतीं ले मेघों की माला।  Jh…

Sharma Ka Yun Na Dekh Ada Ke Maqam Se

शर्मा के यूँ न देख अदा के मक़ाम से। (Sharma Ka Yun Na Dekh Ada Ke Maqam Se) - Don't Feel Shy Looking From the Position of Coquetry - Sahir Ludhianvi

शर्मा के यूँ न देख अदा के मक़ाम से, अब बात बढ़ चुकी है हया के मक़ाम से।  Sharma Ke Yun Na Dekh Ada Ke Maqam Se, Ab Baat Badh Chuki Hai Haya Ke Maqam Se.
Don't feel shy looking from the position of coquetry, Now matter has come out from the position of modesty.
तस्वीर खींच ली है तिरे शोख़ हुस्न की, मेरी नज़र ने आज ख़ता के मक़ाम से।  Tasveer Kheench Li Hai Tire Shokh Husn Ki, Meri Nazar Ne Aaj Khata Ke Maqam Se.
Captured the image of your mischievous elegance,  today with my eyes from the position of faultiness. 
दुनिया को भूल कर मिरी बाँहों में झूल जा, आवाज़ दे रहा हूँ वफ़ा के मक़ाम से। Duniya Ko Bhool Kar Miri Bahun Mein Jhool Ja, Aawaaz De Raha Hun Wafa Ke Maqam Se.
Forget the world swinging in my arm, calling you from the position of faithful charm.
दिल के मुआ'मले में नतीजे की फ़िक्र क्या, आगे है इश्क़ जुर्म-ओ-सज़ा के मक़ाम से।  Dil Ke Mua…

Hum Chup Rahenge!

हम चुप रहेंगे ! (Hum Chup Rahenge!) We Will Remain Silent! This is the high time we must speak. If not walk on roads, or in candle light marches, we at least should vent out our anger so that people who are ruling as must know that we can't tolerate it any more. Recently so many rape incidents has stirred the nation be it rape and murder of 8 year old in Kathua, Unnao rape where victims father was killed, Assam rape, Surat gang rape again with a minor, Siwan (Bihar) rape of a deaf and dumb girl and there may be more which are not reported with the fear that nothing will achieved by reporting the incident. I have penned this Hindi poem which summed up our society's attitude to rape and rape incidents.

लूट रहीं हैं आबरू तो लूटें, हम चुप रहेंगे! पिंघल रही है मासूम बच्चियां तो पिंघलें, हम चुप रहेंगे! Lut Rahi Hain Aabru To Lute, Hum Chup Rahenge! Pinghal Rahin Hain Massom Bachchiyan To Pinghlein, Hum Chup Rahenge!
हम देखेंगे पहले की उसका धर्म क्या है, कपड़ें कैसे पहने थे, चाल-चलन, शर्म क्या…