Showing posts from July, 2017

Ae Mohabbat Tere Anjam Pe Rona Aaya

ऐ मोहब्बत तेरे अंजाम पे रोना आया। (Ae Mohabbat Tere Anjaam Pe Rona Aaya) - O Love Your Results Brought Tears To My Eye - Shakeel Badayuni This Shakeel Badayuni ghazal is about a dejected lover who is lamenting on failure of his love. This ghazal is also used in the movie Mughal-e-Azam directed by K.Asif. I have tried to translate it here and hope that you will like it. 

ऐ मोहब्बत तिरे अंजाम पे रोना आया, जाने क्यूँ आज तिरे नाम पे रोना आया।   Ae Mohabbat Tere Anjaam Pe Rona Aaya, Jaane Kyun Aaj Tere Naam Pe Rona Aaya.
O love your results brought tear to my eyes Don't know why your mention today make me cry.
यूँ तो हर शाम उमीदों में गुज़र जाती है, आज कुछ बात है जो शाम पे रोना आया।   Yun To Har Shaam Ummedon Mein Guzar Jaati Hai, Aaj Kuch Baat Hai Jo Chand Pe Rona Aaya.
Every evening passed like this in hopes dry, There's something today that this evening made me cry.
कभी तक़दीर का मातम कभी दुनिया का गिला,  मंज़िल-ए-इश्क़ में हर गाम पे रोना आया।  Kabhi Taqdeer Ka Matam Kabhi Duniya Ka Gila,

Shayari #18

शायरी #18 (Couplet)

The current killings in the country in name of religion inspired this Sher (couplet). 

सदियों में जो जानवर इंसान बन पाया, इंसानियत को भूल गया जब मज़हब उसे आया। सिफ़र  Sadiyon Mein Jo Janwar Insaan Ban Paya, Insaniyat Ko Bhool Gaya Jab Mazhab Use Aaya.
 Cifar #######
Animals which became human in centuries, When learn religion forgot human chivalry. - Cifar