Posts

Showing posts from August, 2014

Waih Prem Hai !

Image
वह प्रेम है ! (Waih Prem Hai ) - Makhanlal Chaturvedi
I was searching and trying to remember this poem I have read in school in class VIII or IX as its first two lines always resonates in my mind and I know that these lines were said for love. Recently when I knew that it was written by eminent Hindi poet, Makhanlal Chaturvedi I found it. This poem regards love as a source of energy which exists everywhere and in all of us. In a way it is presenting love as god who gives us strength, consoles our souls and cures our pains. I have translate it to spread this universal message to more people.


है कौन सा वह तत्व जो सारे भुवन में व्याप्त है ? ब्रह्मांड पूरा भी नहीं जिसके लिए पर्याप्त है ? है कौन सी वो शक्ति , क्यों जी! कौन सा वह भेद है ? बस ध्यान ही जिसका मिटाता आपका सब शोक है।  बिछड़े हुओं का हृदय कैसे एक रहता है अहो! वे कौन से आधार के बल कष्ट सहते हैं कहो ? क्या क्लेश ? कैसा दुःख ? सबको धैर्ये से वे सह रहे, है डूबने का भय न कुछ आनंद में वे बह रहे।  वह प्रेम है, वह प्रेम है,वह प्रेम है, वह प्रेम ह…

Humsafar

Image
हमसफ़र ( Humsafar )

हम भी मुसाफ़िर हैं, तुम भी मुसाफ़िर हो, थोड़ा सफ़र कर लो अब हमसफ़र बनकर।  Hum bhi musafir hain, tum bhi musafir ho, Thoda safar karlo ab humsafar bankar.
मेरी कहानी के जो बचे कुछ कोरे पन्नें हैं, उनपर आज तुम लिखदो एक कलम बनकर।   Meri kahani ke jo bache kuch kore panne hain, Unpar aaj tum likhdo ek kalam bankar.
दिल के मेरे आंगन की है ज़मीं बंजर, उसे फ़िर हरा करदो तुम कोई कली बनकर।   Dil ke mere aangan ki hai zamin banjar, Use phir hara kardo tum koi kali bankar.
तन्हां हूँ बरसों से आसमां की तरह में, अपनी रोशनी से भरदो तुम चांदनी बनकर।   Tanha hun barso se aasman ki tarah mein, Apni roshni se bhardo tum chandani bankar.
खोई हुई राहों का भटका सा मैं राही हूँ, मंज़िल तक पहुंचा दो तुम मेरी डगर बनकर। Khoi hui rahon ka bhatka sa mein rahi hun, Manzil tak pahuncha do tum meri dagar bankar.
सब कुछ पाकर भी मैं हूँ 'सिफ़र' अब तक, अनमोल मुझे कर दो मेरा जोड़ बनकर।  Sab kuch pakar bhi mein hun 'Sifar' ab tak, Anmol mujhe kar do mera jod bankar.
हमसफ़र (humsafar)- Life Companion; कोरे पन्नें ( kore…

Rahiye Ab Aisi Jagah - Mirza Ghalib

Image
रहिये अब ऐसी जगह।  ( Stay At Such A Place ) - Mirza Ghalib
'Stay at such a place' is a three couplet Ghazal by Mirza Ghalib. It's a sad poem (ghazal) written while leaving his home due to non-payment of dues in his early days. He was feeling lonely,deserted and wants to go away from everything and everybody. He is expressing a tramp like feeling. The last sher ( couplet ) is added by me which is also conveying same feelings. I have tried to translate it here:




रहिये अब ऐसी जगह चलकर जहाँ कोई न हो, हम-सुखन कोई न हो और हम-ज़ुबां कोई न हो।  Rahiye ab aisi jagah chalkar jahan koi na ho, Hum-sukhan koi na ho aur hum-zubaan koi na ho.
Go and stay at such a place where there is no one else, Where no one knows our language and what we tells.
बे-दर-ओ-दिवार सा एक घर बनाया चाहिए, कोई हमसाया न हो और पासबां कोई न हो।  Be-dar-o-diwaar sa ek ghar banaya chahiye, Koi humsaya na ho aur paasban koi na ho.
A house should be built without doors and walls, Where there is no partner and not any defender …

Feel The Freedom

Image
Feel The Freedom
Happy Independence Day. On 15th August 1947 we got from Britishers again to be slave of many injustices, practices and dirty politics. We are free from any foreign rule but due to these obligations of   society,religion,culture,tradition,relations,etc we are unable to feel our freedom. On this 67th year of Independence let's Feel The Freedom with this bilingual poem.


Feel the freedom, let's say मैं आज़ाद हूँ, सारी दिशाओं से, सबकी आशाओं से, I am free to say that I am in love, I should definitely get what I deserve, मैं आज़ाद हूँ, Yes I am free,free,free
Independence from binding religion, Independence from worthless obligation, आज़ादी जाती-पाती के बंधन से , आज़ादी ऊँच-नीच की अनबन से,
आज़ादी खुल्के न उड़ने से, आज़ादी बुराई से न लड़ने से, Feel the freedom from archaic notions, From old male superirity portion,
From being alien in own country, From dominance of बाबू, मंत्री,संत्री।  मेरी मर्ज़ी में मेरा रहना,खाना हो, देश में फैसले जो हों, I should know,
भूख,गरीबी,लाचारी से, We shou…

Raw Threads

Image
Raw ThreadsThe raw threads of Raksha Bandhan a festival in India in which sister tie a decorated thread on brother's hand and wishes for his long life and brother in turn promises to protect her from every evil is a strong bond of love between a brother and a sister. It is not just a thread but lifetime moments they spend together which I have tried to present in this poem. Happy Raksha Bandhan to all brothers and sisters.

Raw Threads Of Love,of care,of protection,of prayer, of snatching chocolates, of hiding secrets, of breaking piggy bank,of playing prank, of singing together, of fighting for whatever, of signing for father, of saving from mother, of helping in homework, for building a network, of sweet quarrels, of fake applauds, of unspoken understanding, of unconditional supporting, of calling a guy, of girl's spy, of sharing,of rearing, of bearing, of cheering, of lifetime company, of life's symphony.

Letter Of Apology

Image
This post has been published by me as a part of the Blog-a-Ton 48; the forty-eighth edition of the online marathon of Bloggers; where we decide and we write. To be part of the next edition, visit and start following Blog-a-Ton. Letter Of Apology
I am sorry my friend,I am sorry my friend, You cried in my presence, this is my end.
Friendship I breached for finding some gain, By demanding love I gave you pain, childhood buddies,we are buddies for life, forgive me and end this strife.
We make this bond, all others are by stars, only this remain true and all  may farce. We share grief,we share fun, for secrets we can't trust anyone.
I am on my knees,folding my hands, give me apology and tie that friendship band. Where there is love, there are such tiffs, Don't enlarge such small miffs.
She came to him hearing his plea of forgiveness. They hug each other forgetting their misunderstanding.
To share,to love,to enjoy,to cry,to err, to mend, Lucky are those whom god bestow a good friend.