Posts

Showing posts with the label Mahadevi Verma

Sunapan

Image
सूनापन! (Sunapan) - Lonliness - Mahadevi Verma 27th April is Birth Anniversary of Mahadevi Verma. She perfectly portrays the emotions of love, longing,betrayal, void , etc in her Hindi poems. I who usually translate male poet works today on her birth anniversary decided to translate one of her poem. I have translated her ' Jo Tum Aa Jate Ek Baar ' which I have read during my school days. I hope this 'Kavita ' and its translation will be liked by all of you.  मिल जाता काले अंजन में सन्ध्या की आँखों का राग, जब तारे फैला फैलाकर सूने में गिनता आकाश।  Mil Jata Kale Anjan Mein, Sandhya Ki Aankho Ka Rag, Jab Tare Faila Failakar, Sune Mein Ginta Aakash. Mixed in the black kohl evening's eyes melody, when spreading stars sky counts when lonely. उसकी खोई सी चाहों में घुट कर मूक हुई आहों में! Uski Khoi Si Chaho Mein, Ghut Kar Mook Hui Aaho Mein! In his lost desires high, In silently choked sigh! झूम झूम कर मतवा...

Jo Tum Aa Jate Ek Baar

Image
जो तुम आ जाते एक बार। (If once you would have arrived ) - Mahadevi Verma कितनी करुणा कितने सन्देश, पथ में बिछ जाते बन पराग, गाता प्राणों का तार तार, अनुराग भरा उन्माद राग, How many messages,how much compassion, like pollen in the path would suffuse, each chord of my being would sing with passion, a frenzy melody with devotion in it infuse. आंसू लेते वे पथ पखार, जो तुम आ जाते एक बार।  By washing that path I would have thrived, If once you would have arrived. हंस उठते पल में आद्र नयन, धुल जाता होंटो से विषाद, छा जाता जीवन में बसंत, लुट जाता चिर संचित विराग, Wet eyes would have smiled at that moment, sadness from my lips would have perished, spring would have spread in my life which is dormant, my eternal accumulated alienation would have vanished, आँखें देतीं सर्वस्व वार, जो तुम आ जाते एक बार। Everything eyes would have deprived, If once you would have arrived. For some more about this poem: Jo Tum Aa Jaate Ek...