Posts

Showing posts from 2025

Ekla Chalo Re - Rabindranath Tagore

Image
 Ekla Chalo Re ( अकेले चलो ) -  Walk Alone - By Rabindernath Tagore. " Ekla Chalo Re " or Akele Chalo i.e Walk Alone is a Bengali Patriotic Song written by Rabindranath Tagore . The song exhorts the listener to continue their journey, despite abandonment or lack of support from others. It is often quoted in the context of sociopolitical change movements and was a favorite of Mahatma Gandhi. Here is the original Bengali version with roman transliteration, English translation of the song by Rabindranath Tagore and Hindi version written by me.  যদি তোর ডাক শুনে কেউ না আসে তবে একলা চলো রে। একলা চলো একলা চলো একলা চলো একলা চলো রে॥ Jodi Tor Dak Shune Keu Na Eshe Tobe Ekla Cholo Re. Tobe Ekla Cholo, Ekla Cholo, Ekla Cholo, Ekla Cholo Re. अगर कोई तुम्हारी पुकार ना सुने, तो अकेले चलो! अकेले चलो, अकेले चलो, अकेले चलो, अकेले चलो! যদি কেউ কথা না কয়, ওরে ওরে ও অভাগা, যদি সবাই থাকে মুখ ফিরায়ে সবাই করে ভয়— তবে পরান খুলে ও তুই মুখ ফুটে তোর মনের কথা একলা বলো রে॥ Jodi Keu Kotha Na ...

Kaaga Karang Dhandolya - Baba Farid

Image
 कागा करंग धांडोल्या - बाबा फ़रीद ( Kaaga Karang Dhandolya)   Crow Search My Skeleton - Baba Farid  कागा करंग धांडोल्या सगला खाया मास, एह दो नैनन मत छोड़ियो पीर देखन की आस Kaaga Karang Dhandolya Sagla Khaya Maas Eh Do Nainan Mat Chohiyo Pir Dekhan Ki Aas o crow search my skeleton and eat all the flesh of mine, But leave my eyes untouched in wait to see beloved of mine. For detailed understanding visit : Simplifying Kaaga Karang Dhandolya by Baba Farid   Irshad Kamil penned this verse in Imtiyaz Ali 's Rockstar song ' Naadaan Parindey ' in an easy language. This song is filmed on Ranbir Kapoor , sung by Mohit Chauhan and composed by A.R. Rahman.  कागा रे कागा रे मोरी इतनी अरज तोसे चुन चुन खाइयो मानस, अरजिया रे खाइयो ना तू नैना मोरे मोहे पिया के मिलन की आस. Kaaga Re Kaaga Re Mori Itni Araj Tose Chun Chun Khaaiyo Maans, Arajiya Re Khaaiyo Na Tu Naina More Mohe Piya Ke Milan Ki Aas.

Tere Gham Ko Jaan Ki Talaash Thi - Faiz Ahmad Faiz

Image
 तिरे ग़म को जाँ की तलाश थी (Tere Gham Ko Jaan Ki Talaash Thi) - The One Who Shares Your Pain - Faiz Ahmad Faiz Tere Gham Ko Jaan Ki Talaash Thi By Faiz Ahmad Faiz is a Ghazal of lamenting on lost love or the love which is not in one's life. Sharing a post on this blog with this translation almost after 3 years. I hope you will like it.  To understand this ghazal better : Understanding Tere Gham Ko Jaan Ki Talaash Thi By Faiz Ahmad Faiz.  तिरे ग़म को जाँ की तलाश थी तिरे जाँ-निसार चले गए, तिरी रह में करते थे सर तलब सर-ए-रहगुज़ार चले गए। Teri Gham Ko Jaan Ki Talaash Thi Tere Jaan Nisaar Chale Gaye, Teri Raah Mein Karte The Sar Talab Sar-e-Rahguzaar Chale Gaye. The one who shares your pain has gone, The one who laid down on your way has gone. तिरी कज-अदाई से हार के शब-ए-इंतिज़ार चली गई, मिरे ज़ब्त-ए-हाल से रूठ कर मिरे ग़म-गुसार चले गए। Teri Kaj-Adai Se Haar Ke Shab-e-Intizar Chali Gayi, Mere Zabt-e-Haal Se Rooth Kar Mere Gham Gusaar Chale Gaye. Seeing your in-sensitivene...