Marte Hain Tere Pyaar Mein Hum Aur Zyaada.

मरते हैं तेरे प्यार में हम और ज़्यादा। Marte Hain Tere Pyaar Mein Hum Aur Zyada. (I Am Dying From Your Love Even More.) - Muhammad Ibrahim Zauq.


This Zauq's Ghazal is a pure devotion of love. It has complaints from poet for his beloved's avoiding and hurting him but even then he swear to her name and regards her as his God. He knows that she is spoiled by his love however he knew nothing more than to love her even more. I have translated this ghazal here and hope this will help you in understanding it better. For elaborate understanding : Elaborating Marte Hain Tere Pyaar Mein HGum Aur Zyada.



मरते हैं तेरे प्यार से हम और ज़्यादा,
तू लुत्फ़ में करता है सितम और ज़्यादा। 
Marte Hain Tere Pyaar Se Hum Aur Zyada, 
Tu Lutf Mein Karta Hai Sitam Aur Zyaada.

I am dying from your love even more,
You oppress in enjoyment even more,

दें क्यों की न वो दाग़-ए-अलम और ज़्यादा,
कीमत में भड़े दिल के दिरम् और ज़्यादा। 
De Kyun Ki Na Wo Daag-Ae-Alam Aur Zyaada,
Kimat Mein Bhade Dil Ke Dhiram Aur Zyada.

Why don't she give stain of tragedy( hurt) even more,
This increases price of heart even more.  

क्या होवेगा दो-चार क़दा से मुझे साक़ी,
मैं लूँगा तेरे सर की कसम और ज़्यादा। 
Kya Hovega Do-Chaar Kada Se Mujhe Saaki,
Mein Lunga Tere Sar Ki Kasam Aur Zyada.

Nothing would happen to me in two-four peg, 
I will swear to your head even more.

वो दिल को चुराकर जो लगे आँख चुराने,
यारों का गया उनपे भरम और ज़्यादा। 
Wo Dil Ko Churakar Jo Lage Aankh Churane,
Yaron Ka Gaya Unpe Bharam Aur Zyada.

When she started avoiding after stealing heart, 
People started trusting her even more. 

क्यों मैंने कहा तुझसा ख़ुदाई में नहीं और,
मग़रूर हुआ अब वो सनम और ज़्यादा। 
Kyun Meine Kaha Tujhsa Khudai Mein Nahin Aur,
Magroor Hua Ab Wo Sanam Aur Zyada.

Why I said that there is no god like you?
That beloved became arrogant even more. 

लेते हैं समर शाख़-ए-समरवर को झुकाकर,
झुकते हैं सकी वक़्त-ए-करम और ज़्यादा। 
Lete Hain Samar Shakh-E-Samarwar Ko Jhukakar,
Jhukte Hain Saki Waqt-E-Karam Aur Zyada.

We take fruit by bending fruit laden branch,
Benefactor at time of benevolence bend even more. 

जो कुंज-ए-क़नात में है तक़दीर पे शाक़िर,
है 'ज़ौक़' बराबर उन्हें काम बहुत ज़्यादा। 
Jo Kunj-E-Qanaat Mein Hai Takdir Pe Shakir,
Hai 'Zauq' Barabar Unhe Kaam Bahut Zyada.

If at corner of satisfaction is destiny's expectation,
'Zauq' she has work continuously even more. 

Marte Hain Tere Pyaar Se Hum Aur Zyada, 
Tu Lutf Mein Karta Hai Sitam Aur Zyaada.   
            -         Mohammad Ibrahim Zauq                           


Comments

  1. That's so beautiful a work..brilliant. Liked it immensly !!!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Singhasan Khali Karo Ki Janata Aati Hai

The Seven Stages Of Love

Ye Hai Mera Hindustan Mere Sapno Ka Jahaan