Tohfa

तोहफ़ा (Tohfa)


Tohfa is an Urdu word for gift. Arrival of his/her beloved's in his/her life is a gift from god for lovers. Since true love is hard to find, getting a gift in the form of true love is really precious. This Ghazal written by me is the expression of this feeling. Here lover is feeling gifted, flying in clouds for receiving love in return of love. He is confused about his actions and wants her to be in his life forever for which he is ready to change himself to suit her. 



तेरी नज़रों में हुआ हूँ जो शामिल,
तोहफा ज़िन्दगी को हो जैसे गया मिल। 
Teri nazron mein hua hun jo shamil,
Tohfa zindagi ko ho jaise gaya mil.

मैं उड़ता ही जाऊं हवाओं में ऐसे,
परिंदों से पर हो गए जैसे हासिल। 
Mein udta hi jao hawaon mein aise,
Parindon se par ho gaye jaise haasil.

अब क्या सही? क्या ग़लत? मैं क्या जानूं ,
फ़र्क़ करना कितना हुआ है अब मुश्किल। 
Ab kya sahi? Kya ghalat? Mein kya jaanu,
Farq karna kitna hua hai ab mushkil. 

सुहाने से दिन हों, हों रंगीन रातें,
कुछ सपने लिए तुम जो हो जाओ दाख़िल। 
Suhane se din hon, hon rangeen raatein,
Kuch sapne liye tum jo ho jao daakhil.

तुझे देखकर बस अब यही सोचता हूँ,
किसी तरह तेरे मैं बन जाऊं काबिल। 
Tujhe dekhkare bas ab yahi sochta hun,
Kisi tarah tere mein ban jaaun kaabil.


तोहफा (Tohfa) - Gift ; शामिल (Shamil) - to include ; परिंदों  (Parindon) - Birds ; फ़र्क़ (Farq) - to differentiate ; दाख़िल (Dhakhil) - Enter ; काबिल (Kabil) - Suitable. 

Comments

  1. Khoob kahi hai gazal cifar saajab.

    ReplyDelete
  2. सुंदर प्यार भरे जज़्बात. सुंदर गज़ल.

    ReplyDelete
  3. लाजवाब! क्या ख़ूब लिखा है। पढ़कर प्यार के एहसास ज़िंदा हो गए।

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Singhasan Khali Karo Ki Janata Aati Hai

Ye Hai Mera Hindustan Mere Sapno Ka Jahaan

The Seven Stages Of Love