Posts

Showing posts from July, 2017

Aaj Bhi Tanhai Hai Revisited

Image
आज भी तन्हाई है। (Aaj Bhi Tanhai Hai) - Lonely Even Today This bilingual poetry was written on 11th September 2012. In my series of revisiting old classics for the new audience I am bringing some of my works back with modifications is required. Hope those who are reading it first time will also like it. The tone of this ghazal is bit depressing where the poet lamenting about his loneliness.  कितने दिन बीत गए, कितनी रातें आयी हैं, आज भी रुसवा हूँ मै, आज भी तन्हाई हैं। Kitne Din Beet Gaye, Kitni Ratein Aai Hain, Aaj Bhi Ruswa Hun Mein, Aaj Bhi Tanhai Hai. Many days have passed, many nights came, Ignored and lonely even today, my fate is same. न जाने कितनी बहारें इस दरख़्त पर छाई हैं, फिर भी सुखा है ये, पतझड़ ही इसने पाई है। आज भी तन्हाई है। Na Jaane Kitni Baharein Is Darakht Par Chai Hain, Phir Bhi Sukha Hai Ye, Patjhad Hi Isne Pai Hai. Aaj Bhi Tanhai Hai. Who knows how many springs witnessed by this tree, But it is still dry...

Ae Mohabbat Tere Anjam Pe Rona Aaya

Image
ऐ मोहब्बत तेरे अंजाम पे रोना आया। ( Ae Mohabbat Tere Anjaam Pe Rona Aaya) - O Love Your Results Brought Tears To My Eye - Shakeel Badayuni This Shakeel Badayuni ghazal is about a dejected lover who is lamenting on failure of his love. This ghazal is also used in the movie Mughal-e-Azam directed by K.Asif. I have tried to translate it here and hope that you will like it.  ऐ मोहब्बत तिरे अंजाम पे रोना आया, जाने क्यूँ आज तिरे नाम पे रोना आया।   Ae Mohabbat Tere Anjaam Pe Rona Aaya, Jaane Kyun Aaj Tere Naam Pe Rona Aaya. O love your results brought tear to my eyes Don't know why your mention today make me cry. यूँ तो हर शाम उमीदों में गुज़र जाती है, आज कुछ बात है जो शाम पे रोना आया।   Yun To Har Shaam Ummedon Mein Guzar Jaati Hai, Aaj Kuch Baat Hai Jo Chand Pe Rona Aaya. Every evening passed like this in hopes dry, There's something today that this evening made me cry. कभी तक़दीर का मातम कभी दुनिया का गिला,  मंज़िल...

Shayari #18

Image
शायरी #18 (Couplet) The current killings in the country in name of religion inspired this Sher (couplet).  सदियों में जो जानवर इंसान बन पाया, इंसानियत को भूल गया जब मज़हब उसे आया।   सिफ़र  Sadiyon Mein Jo Janwar Insaan Ban Paya, Insaniyat Ko Bhool Gaya Jab Mazhab Use Aaya.  Cifar ####### Animals which became human in centuries, When learn religion forgot human chivalry. - Cifar