Posts

Showing posts with the label dil

Shayari #17

Image
शायरी #17 (Shayari #17) Couplet  मज़हब के साथ जब दिल भी बदल गए, इंसानियत के सारे मायने बदल गए।  - सिफ़र  Mazhab Ke Saath Jab Dil Bhi Badal Gaye, Insaniyat Ke Saare Mayne Badal Gaye. - Cifar When hearts changed with the religion, Meaning of humanity not remain human. 

Mohabbat Chahiye Baham Hamein Bhi Ho Tumhe Bhi Ho

Image
मोहब्बत चाहिए बाहम हमें भी हो तुम्हे भी हो। (Mohabbat Chahiye Baham Hamein Bhi Ho Tumhe Bhi Ho - Love Should Be Reciprocal to You and To Me - Bahadur Shah Zafar Bahadur Shah Zafar was the last Mughal ruler of India. He was also the poet and has wrote many famous poems. This is one of them in which he describes a condition of reciprocal love or the condition where both the lover and beloved experience the same emotions. He said that the happiness, pain, sorrow, joy must be shared between both of them. I have translated this ghazal here. For better understanding visit : Mohabbat Chahiye Baham by Bahadur Shah Zafar मोहब्बत चाहिए बाहम हमें भी हो तुम्हे भी हो, ख़ुशी हो इसमें या हो ग़म हमें भी हो तुम्हे भी हो।  Mohabbat Chahiye Baham Hamein Bhi Ho Tumhe Bhi Ho, Khushi Ya Ismein Ya Ho Gham Hamein Bhi Ho Tumhe Bhi Ho. Love should be reciprocal to you and to me, Its sorrow or joy happen to you and to me. ग़नीमत तुम इसे समझो कि इस ख़ुम-ख़ाने में यारो, नसीब इक दम

Aarzuen Hazaar Rakhte Hain

Image
आरज़ुएँ हज़ार रख़ते हैं ! ( Aarzuen Hazaar Rakhte Hain!) I Keep A Thousand Desire - Mir Taqi Mir In this ghazal Mir Taqi 'Mir ' expressing his desires as a young lover. It seems that he is not pointing towards a particular beloved but talking in general about girls of his age and his desire to love them.  He keeps his heart restless for them and hope for a glance of love. He emphasis that he didn't want status of a friend but of a lover. He said that he is young and can influence to love.    आरज़ुएँ हज़ार रख़ते हैं , तो भी हम दिल को मार रख़ते हैं।  Aarzuen Hazaar Rakhte Hain, To Bhi Hum Dil Ko Maar Rakhte Hain. I keep a thousand desire, yet I suppress my heart's fire. बर्क़ कम-हौसला हैं हम भी तो, दिल को बेक़रार रखते हैं।  Bark Kam-Hausla Hain Hum Bhi To, Dil Ko Bekaraar Rakhte Hain. Like a lightening, I am unambitious, thus keeping the heart impetuous. ग़ैर ही मुरीद-ऐ-इनायत है, हम भी तो तुमसे प्यार रखते हैं।  Gair Hi Mureed-E-Inayat H

Shayari #11 : Zubair Rizvi

Image
शायरी : 11 (Couplets) - Zubair Rizvi Zubair Rizvi died on 21st February 2016, with his death Urdu shayari lost his yet another appraiser. My elder brother, my sisters and I all knew his ' Yeh Hai Mera Hindustan, Mere Sapno Ka Jahan Isse Pyaar Mujhko' by heart because every time there was a school function where we have to sing patriotic songs our father taught us this ghazal at different times to all of us. We all learned it without knowing that it was written by Zubair Rizvi. Unknowingly I am attached to his works from my childhood and now when I have read his other works I started understanding and loving his works more. He will remain the first person whose ghazal I remembered by heart from my childhood. Rest In Peace! Sir your work will never let us forget you. Here I am presenting some of his shers (couplets) translated by me as a tribute to him. अपनी पहचान के सब रंग मिटा दो न कहीं, ख़ुद को इतना ग़म-ऐ-जानाँ से शनासा न करो।  Apni Pehchaan Ke Sab

Aaj Diwali Hai

Image
आज दिवाली है। (Aaj Diwali Hai - Today Is Diwali.) The festival of Diwali is near. It is the biggest festival in India and is celebrated almost everywhere in the world where their is Indian population. We often forgets during festive celebrations about those who are deprived,sad or don't have circumstances of happiness. Every festival teaches us to share love,sweetness and happiness with everyone. This poem is reminder of the same. I wish everyone a happy prosperous and safe Diwali.  जोड़ो दिल से दिल के तार, आज दिवाली है।  करो खुशियों की बौछार आज दिवाली है।  Jodon dil se dil ke taar, aaj diwali hai. Karo khushiyon ki bauchaar aaj diwali hai. उन अंधियारे कमरो में, जहाँ ईश्वर भी नहीं जाता, मगर इंसान रहता है, उन उजियाली गलियों में, जहाँ ख़ास-ओ-आम है जाता और इंसान बिकता है, उन थक्यारी राहों में, जहाँ कोई माँ-बाप रोता है,बेटा नहीं आता है, उन बेदर्द झोपड़ों में, जहाँ कोई भी नहीं ख़ाता,भूका ही सोता है, करो रोशन इनके द्धार आज दिवाली है।  Un andhiyare kamr

Bekhudi Le Gayee Kahan Humko

Image
बेख़ुदी ले गई कहाँ हमको। ( Where senselessness took me?) - Mir Taqi Mir This Mir Taqi 'Mir' this ghazal is a tale of a loving heart which have lost in love completely. He now don't understand about self, his habits,etc. He is helpless at the hand of his hearts. I am translating this poem here in this post. बेख़ुदी ले गई कहाँ हम को, देर से इंतज़ार है अपना। Bekhudi le gayee kahan humko, Der se intezaar hai apna. Where senselessness took me, I am searching self for a long time. रोते फिरतें हैं सारी-सारी रात, अब यही रोज़गार है अपना।  Rote phirtein hain saari-saari raat, Ab yahi rozgaar hai apna. I roam all night crying, This is my only job now. दे के दिल हम जो हो गए मजबूर, इसमें क्या  इख्तियार  है अपना।   De ke dil hum jo ho gaye majboor, Ismein kya iqhtiyaar hai apna. I am helpless after giving my heart, What control I have in it. कुछ नहीं हम मिसाल-ऐ-अनका लेक, शहर-शहर इश्तहार है अपना।  Kuch nahin hum misal-e-anka le

Pehla -Pehla Pyaar

Image
पहला-पहला प्यार (Pehla - Pehla Pyaar)( First Love) This ghazal is about the first love,how a lover lost his senses at the site of her beloved. How he started building a relation with her which eventually turns to love. The lover then lost so much in love that he see only his beloved and finally his own identity is at her mercy. रुक गए क़दम यक-ब-यक,ज़मीं से कोई करार हो गया जैसे, तेरी तरफ ही देखता रहा ,तेरी नज़रों से हूँ बंध गया जैसे।  Ruk gaye kadam yak-ba-yak, zamin se koi karaar ho gaya jaise, Teri taraf hi dekhta raha,teri nazron se hun bandh gaya jaise. एक झलक में ही तेरी भूल गया मैं दो जहाँ, तुझसे रग-रग का मेरी रिश्ता हो जुड़ गया जैसे।  Ek jhalak mein hi teri bhool gaya mein do jahan, Tujhse rag-rag ka meri rishta ho jud gaya jaise. लगे है दिल को कि अब हर तरफ तू है, इश्क़ का तेरे जादू हो चल गया जैसे।  Lage hai dil ko ki ab har taraf tu hai, Ishq ka tere jadu ho chal gaya jaise. तेरे बग़ैर महफ़िलें लगें हैं वीराना, तेरे सिवा और सब हो खो गया जैसे।  Tere bagair me

Dil Ko Kya Ho Gaya

Image
दिल को क्या हो गया … (What Happened to the heart...) - By Daag Dehelvi दिल को क्या हो गया ख़ुदा जाने, क्यों है ऐसा उदास क्या जाने। What happened to the heart God knows, Why so sad like this, who knows. कह दिया मैंने हाल-ए-दिल अपना, इस को तुम जानो या ख़ुदा जाने। I have said condition of my heart, Now this you knows or God knows. जानते जानते ही जानेगा, मुझमें क्या है अभी वो क्या जाने। With the time one will know, What is in me now, what he knows. तुम ना पाओगे सादा दिल मुझसा, जो तघाफुल को भी हया जाने। You will not find a simple heart like mine, Which even to neglect,shame he knows. for better understanding click here:   Learning Dil Ko Kya Ho Gaya

Aisa Nahin Hota

Image
ऐसा नहीं होता। मुझे अपना बना लेते तो फिर ऐसा नहीं होता, के घबराके जब उठते तो दिल तन्हा नहीं होता। जो कभी ख्वाहिश मचल जाती इन तारों को पाने की, तो फिर उस दिन कोई तारा भी गर्दिश में नहीं होता। फूलों से सजाओगे कभी जो अपने शाने को, मेरा दावा है फूल उस दिन कोई फिर कली नहीं होता। तपिश तुमको सताती जो कभी बाहर निकलने पर, तुम रुख़ अपना दिखादेते तो ये सूरज नहीं होता। सुर्ख जोड़े में सजने की जो तुम चाहत जगा लेते, 'सिफर',जिस्म में एक कतरा भी फिर लहू नहीं होता।

Ek Nukte Wich Gal Mukdi Ae-Bulle Shah

Image
एक नुख्ते विच गल मुग्दी ऐ।(At this point,all talks end.)- Bulle Shah image from: meraevents.com पढ़ नुख्ता छोड़ हिस्बा नूं,                   सब हिसाब छोड एक सबक पड़ो, कर दूर कुफ्र दियां बाबां नूं,                   बातें कुफ्र की सब पीछे छोड़ो, छड़ दोज़ख गोर अज़ाबां नूं,                  नरक के श्राप का डर छोड़ो, कर साफ़ दिलां दियां ख़्वाबां नूं            दिल बस अपना तुम साफ़ करो, गल ऐसे घर विच ठुक्दी ऐ।              ऐसे घर में ही बात बनती है, एक नुख्ते विच गल मुग्दी ऐ।           इस नुख्ते(बिंदु )पर बहस रूकती है। Learn that point,leave all calculations, leave all of unbeliefs' conversations, leave fear of curse of hell, clear only your hearts' dream well, At such a house,He only went, At this point,all talks end. ऐवएं माथा ज़मीन घिसैय दा,         बेकार ही ज़मीन पे माथा घिसते हो, पा लाथा मेहराब दिखई दा ,            दिखावे को मेहराब बनाते हो, पढ़ कलमा लोक हसाई दा,              लोगों को कलमा पढके सुनाते हो, दिल अंदर समझ न लाई दा,    

Har Saal Diwali Aati Hai(Diwali Comes Every Year)

Image
हर साल दिवाली आती है!(Diwali Comes Every Year) हर साल दिवाली आती है, हर साल दिवाली जाती है, पर तेरे आने की चाह, दिल में ही रह जाती है। Diwali comes every year, Diwali goes every year, but my wish to have you remains in my heart. जगमग है गलियां भी सारी, खिल गईं है कलियाँ भी सारी, पर तेरे आने की राह, सूनी-सूनी रह जाती है। Streets are shining with lights, Buds are blooming with pride But the way through which you come always remain vacant. आतिशबाज़ी का ये मंज़र, चुबता है जैसे खंजर, खुलती भी हैं जो ये बाहें, खुद में ही सिमट फिर जाती हैं। The sight of firecrackers, Pinch me like daggers, If I open my arms for you, Confines again in self. हर साल दिवाली आती है, हर साल दिवाली जाती है। Diwali comes every year, Diwali goes every year,

Tu Hi Tu(Only You)

Image
तू ही तू (Only You) image from: pranavom.wordpress.com तू ही दिल है,तू ही आरज़ू है। हर जगह है बस तू ही तू ,तू ही तू ...... My heart is you,my desires are you, Everywhere I found only you,only you..... सांसों में तुझको है बसाया, धडकनों से भी तुझको पाया। तू सुबह,तू सहर ,ढूंढे कुछ भी नज़र दिखे बस  तू ही तू ,तू ही तू ...... In my breaths,I kept you, In my heartbeats,I found you, You are my mornings,my evenings are you, Whatever I see,I see only you,only you..... तुझमें ही अटका हूँ में। गलियों में भटका हूँ में। दर्द जब पाया तब आया तू रूबरू  तू ही तू ,तू ही तू ...... I am just stuck in you, I stray in streets for you, After facing pain,I have faced you, only you,only you...... तू ही दिल है,तू ही आरज़ू है। हर जगह है बस तू ही तू ,तू ही तू ...... My heart is you,my desires are you, Everywhere I found only you,only you.....