Skip to main content


Showing posts from 2018

A Christmas Carol

A Christmas Carol Since two months or more I haven't posted anything here because I am suffering from an ailment. It is not that I was always not able to write but I didn't feel to write but what a better day than Christmas for a comeback. I am posting a small Christmas poem for this festival i.e birthday of Jesus Christ. Merry Christmas. A Christmas Carol with his ghosts of past,present and future wants to say leave greed,hatred,selfishness,meanness and happily stay that's what Christmas also reminds us each year, make good each day. 

Two Minute Medley # 8

Two Minute Medley # 8  Dr S. Radhakrishnan 's birthday is celebrated as Teachers Day in India. Happy Teachers Day and also festivals who went away giving happiness in our life. Happy Raksha Bandhan and Happy Janmashtami.  Sit, stand, read and write, efforts to make our future bright. Every lesson we learn in life, reminds someone who to teach us strife. ##### मोहब्बत की अगर कोई मिसाल होती, बहन-भाई रिश्ते में वो शुमार होती।  Mohabbat Ki Agar Koi Misaal Hoti, Behen-Bhai Ke Rishte Mein Wo Shumaar Hoti *मिसाल - Example,  शुमार - Included ##### To spread the love, to spread the order, he come on earth to destroy hate's border. ######

Eid-ul-Zuha - Share and Care

Eid-ul-Zuha - Share and Care This festival's actual motive is to recreate Abraham's act of readiness to sacrifice his own son for Allah's command. This not shows Allah promote killing but shows Abraham and his son's trust in God that HE will not do bad to them. That's what exactly happen his son was replaced by an animal and since then it become a tradition among Muslims to replicate the act. It is advised that sacrifice should be perform with cleanliness and with not pomp & show. The meat obtained should be divided in three parts out of which only one part is kept for self and other two are distributed among poor,needy and neighbors,friends respectively. I have written a poem to depict this message of the festival. Happy Eid-ul-Zuha.  A tradition started, not because sacrifice was the command, submission and trust was the God's demand. Festivity lies abated, if the animal's meat eating is your celebration, to share with poor and ne

Kya Khoya Kya Paya Jag Mein

क्या खोया क्या पाया जग में ! (Kya Khoya Kya Paya Jag Mein) What Has Lost and Earned In The World - Atal Bihari Vajpayee Apart from great orator, a statesman and a gentleman former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee was also a great poet. He died on 16th August 2018 in AIIMS Hospital , Delhi. His ' kavita ' shows his philosophies, courage and determinations. In this poem he was valuing his life by calculating what he has lost and earned in the journey. I have tried to translate it there so that it can reach a wider audience. We all pray for him to get the best place in heaven. RIP Bharat Ratna   Atal Bihari Vajpayee.  क्या खोया क्या पाया जग में, मिलते और बिछड़ते मग में, मुझे किसी से नहीं शिक़ायत, यद्द्पि छला गया पग पग में।  Kya Khoya Kya Paya Jag Mein Milte Aur Bichadte Mag Mein Mujhe Kisi Se Nahin Shikayat Yadyapi Chal Gaya Pag Pag Mein. What has lost and earned in the world, in unification and separation of the world, I haven't any c

We All Are One

We All Are One We all are one. This thought needs to be glorified now than any other time in the history of India. Never ever in any circumstances 'Muslims' were told to Go To Pakistan. Never Christians were reminded that they follow a foreign religion and funded by them. Never Sikhs criticized for doing service to humanity because those they were serving belongs to a different religion. Never Hindus believed that 'They' are snatching opportunities from 'Them.'  Such thoughts are disheartening and painful for a person like me who is grown up in a mix culture. So I decided to pen this poem and there is no better day to share it than on the occasion of Independence Day. Enjoy the poem. Happy Independence Day.  Turban,tilak,locket of cross, skullcap, between us they don't create any gap. Difference exists in the thinking of few, who restricts to become an India new. In all the years of pain and glory, we all are the part of the story. N

Shayari # 25 - Friendship Day

शायरी # 25 (Shayari # 25) Couplet on Friendship Day पहले मुलाकात हुई, फिर दिल मिले, फिर करार मिला,  रिश्ते सब मुकम्मल तभी हुए जब सच्चा यार मिला।  - सिफ़र  Pehle Mulaqat Hue, Phir Dil Mile, Phir Karaar Mila, Rishte Sab Mukammal Tabhi Hue Jab Sachcha Yaar Mila. - Cifar  We met, our hearts met, we attain tranquility, relationships got completed only with true friend's proximity. #######

Aagaz To Hota Hai Anjam Nahin Hota

आगाज़ तो होता है अंजाम नहीं होता। (Aagaaz To Hota Hai Anjaam Nahin Hota) - Start Happens But The End Doesn't Come - Meena Kumari  Most of us know Meena Kumari as Hindi film heroine who excelled in every character she portrayed on screen but she was also a poetess. The pain and turmoil in her which was often shown by the characters portrayed by her was mere half representation of her mental state, the real her can be discovered in her 'Shayari ' and ' Ghazal'. She used to write under the pseudonym 'Naaz' . You can sense a feeling of longing in her work as if she was hoping to achieve something or someone. Today (1st August 2018) on the occasion of her 85th Birth Anniversary I am sharing one of her ghazal with translation done by me to celebrate the poetess in her. I hope you all will like it. Understand it better here : Aagaaz To Hota Hai Anjaam Nahin Hota आग़ाज़ तो होता है अंजाम नहीं होता, जब मेरी कहानी में वो नाम नहीं होता।  Aaghaaz

Ab To Mazhab Koi Aisa Bhi Chalaya Jaaye

अब तो मज़हब कोई ऐसा भी चलाया जाए। (Ab To Mazhab Koi Aisa Bhi Chalaya Jaaye) My Blog has crossed 100 translations of about 50+ poets which I think is a great achievement for a blog which is continuously updating on Ghazals, Kavita , Poems and translation. In this journey I have touched almost every emotion and in covering translations of these poets I have understood their writing style better. The blog will complete 6 years this August 30 and currently it has about 365 posts. The poem I have translated here is of 'Gopaldas Neeraj ' who is famous because he was also a Hindi film lyricist who penned songs like Phoolon Ke Rang Se, O Meri Sharmilee, etc. He passed away on 19th July 2018 at the age of 94 years. His death reminded me of his literary work in both Hindi Kavita and Urdu Ghazal . I am sharing one of his famous ghazal here which fits best in the current scenario of the country.   अब तो मज़हब कोई ऐसा भी चलाया जाए,  जिस में इंसान को इंसान बनाया जाए। Ab

Na Muhn Chupa Ke Jiye Hum Na Sar Jhuka Ke Jiye

न मुहँ छुपा के जीए हम न सर झुका के जीए। (Na Muhn Chupa Ki Jiye Hum Na Sar Jhuka Ke Jiye) -  I am sharing here a ' Qita ' written by Sahir Ludhianvi which is recently used in Hindi movie 'Sanju '. A song inspired from it also penned by Sahir for the film ' Humraaz' (1967 ) staring Sunil Dutt in the lead role. Literal meaning of Qata is ‘separated’. Qata stands for a series of couplets in a ghazal having continuity of thought. A ghazal having one or more Qatas is called Qata-Band ghazal . Qatas also have independent existence comprising at least four lines. In a Qata , the second and fourth lines follow the same rhyming scheme. (Qita meaning from Rekhta ). Here I have tried to translate it.  न मुँह छुपा के जिए हम न सर झुका के जिए,  सितमगरों की नज़र से नज़र मिला के जिए, अब एक रात अगर कम जिए तो कम ही सही,  यही बहुत है कि हम मिशअलें जला के जिए।  Na Muhn Chupa Ke Jiye Hum Na Sar Jhuka Ke Jiye, Sitamgaron Ki Nazar Se Nazar M

Main Kyun Likhta Hun?

मैं क्यूँ लिखता हूँ ? (Mein Kyun Likhta Hun?) I often asked this question to myself that why I write when I don't have many readers?  Not only on blog but in real life also those who know I write stories/poem never complain when I don't write. When I keep things to myself ? When I pour untold emotions in my writing no one ever noticed but I have no regrets and I have some other reasons to write which I better keep to myself. Here just sharing questions which comes in my mind in form of a Hindi poem.   जब कोई पढ़ता नहीं, किसी बात का दुनिया पर असर पड़ता नहीं, किसी का दिल सिसकता नहीं, कोई भी कभी तड़पता नहीं, तो फिर मैं क्यूँ लिखता हूँ ? Jab Koi Padta Nahin, Kisi Baat Ka Duniya Par Asar Padta Nahin, Kisi Ka Dil Sisakta Nahin, Koi Bhi Kabhi Tadapta Nahin, To Phir Mein Kyun Likhta Hun? किसी को भी मेरी बात पर जब हसीं आती नहीं, कोई बात भी तो मेरी नई सोच जगती नहीं, चुपके से दिल धड़काती नहीं, कोई आग भड़काती नहीं, तो फिर मैं क्यूँ लिखता हूँ ? Kisi Ko

Eid in Palestine

Eid in Palestine The world has endless problems some out of mistakes and some out of power yet people decode the every possible way to be happy and satisfied. Palestine is one such place and Palestinians are such people who are trying to remain hopeful when they are surrounded by debris of their houses and having pain of losing their loved ones. They are observing Ramzaan fast in such condition and will join Eid celebrations with the world also. Their spirit and never say die attitude prompted me to write this small poem for Eid dedicated to them. Happy Eid to all.  Shattered, tattered, with bleak hope, faith giving them power to cope, in love, peace, brotherhood has the scope, to tie the festivities & happiness with one tightrope. Their spirit is broken but not destroyed, in small occasions they are satisfied, Eid is the festival of giving and to fill void, pray that on a new day, new cheerfulness buoyed. 

Shayari #24 : Mother's Day

शायरी # 24 (Shayari # 24) Couplet # 24 : Mother's Day Happy Mother's Day to all on this occasion sharing Munawwar Rana' s shayari on 'Maa' (Mother) for which he is best known.  ऐ अँधेरे देख ले मुहं तेरा काला हो गया, माँ ने आँखें खोल दीं घर में उजाला हो गया।  - मुनव्वर राणा  Ae Andhere Dekh Le Muhn Tera Kala Ho Gaya, Maa Ne Aankhen Khol Di Ghar Mein Ujala Ho Gaya. - Munawwar Rana  ####### Just see the darkness a defeat in it arouse, Mother opens her eyes and light enters the house.

Jab Hua Irfan To Gham Aaram-e-Jaan Banta Gaya.

जब हुआ इरफ़ाँ तो ग़म आराम-ए-जां बनता गया। (Jab Hua Irfan To Gham Aaram-e-Jaan Ho Gaya) - Majrooh Sultanpuri  Majrooh Sultanpuri is famous Indian poet and lyricist. The she r (couplet) ' Mein Akela Hi Chala Tha......" from this ghazal is famous and prompted me to share the ghazal associated with it. In this ghazal the poet is talking about enlightenment and content which can be also seen as getting the love of his beloved which make him complete. I have translated this ghazal here and hope you all will like it.  जब हुआ इरफ़ाँ तो ग़म आराम-ए-जाँ बनता गया, सोज़-ए-जानाँ दिल में सोज़-ए-दीगराँ बनता गया।  Jab Hua Irfan To Gham Aaram-e-Jaan Banta Gaya, Soz-e-Jaana Dil Mein Soz-eDigra Banta Gaya.  Sorrow become the comfort of life when enlightened, over pain for beloved in heart pain for others heightened. रफ़्ता रफ़्ता मुंक़लिब होती गई रस्म-ए-चमन,  धीरे धीरे नग़्मा-ए-दिल भी फ़ुग़ाँ बनता गया।  Rafta-Rafta Munqalib Hoti Gayi Rasm-e-Chaman, Dheere-Dheere

Haiku : Labour Day

Haiku : Labour Day  Toil, tools and technique make us unique, respect-love, we want to achieve.  #######


सूनापन! (Sunapan) - Lonliness - Mahadevi Verma 27th April is Birth Anniversary of Mahadevi Verma. She perfectly portrays the emotions of love, longing,betrayal, void , etc in her Hindi poems. I who usually translate male poet works today on her birth anniversary decided to translate one of her poem. I have translated her ' Jo Tum Aa Jate Ek Baar ' which I have read during my school days. I hope this 'Kavita ' and its translation will be liked by all of you.  मिल जाता काले अंजन में सन्ध्या की आँखों का राग, जब तारे फैला फैलाकर सूने में गिनता आकाश।  Mil Jata Kale Anjan Mein, Sandhya Ki Aankho Ka Rag, Jab Tare Faila Failakar, Sune Mein Ginta Aakash. Mixed in the black kohl evening's eyes melody, when spreading stars sky counts when lonely. उसकी खोई सी चाहों में घुट कर मूक हुई आहों में! Uski Khoi Si Chaho Mein, Ghut Kar Mook Hui Aaho Mein! In his lost desires high, In silently choked sigh! झूम झूम कर मतवा

Sharma Ka Yun Na Dekh Ada Ke Maqam Se

शर्मा के यूँ न देख अदा के मक़ाम से। (Sharma Ka Yun Na Dekh Ada Ke Maqam Se) - Don't Feel Shy Looking From the Position of Coquetry - Sahir Ludhianvi शर्मा के यूँ न देख अदा के मक़ाम से, अब बात बढ़ चुकी है हया के मक़ाम से।  Sharma Ke Yun Na Dekh Ada Ke Maqam Se, Ab Baat Badh Chuki Hai Haya Ke Maqam Se. Don't feel shy looking from the position of coquetry, Now matter has come out from the position of modesty. तस्वीर खींच ली है तिरे शोख़ हुस्न की, मेरी नज़र ने आज ख़ता के मक़ाम से।  Tasveer Kheench Li Hai Tire Shokh Husn Ki, Meri Nazar Ne Aaj Khata Ke Maqam Se. Captured the image of your mischievous elegance,  today with my eyes from the position of faultiness.  दुनिया को भूल कर मिरी बाँहों में झूल जा, आवाज़ दे रहा हूँ वफ़ा के मक़ाम से।   Duniya Ko Bhool Kar Miri Bahun Mein Jhool Ja, Aawaaz De Raha Hun Wafa Ke Maqam Se. Forget the world swinging in my arm, calling you from the position of faithful charm. दिल के मुआ&

Hum Chup Rahenge!

हम चुप रहेंगे ! (Hum Chup Rahenge!) We Will Remain Silent! This is the high time we must speak. If not walk on roads, or in candle light marches, we at least should vent out our anger so that people who are ruling as must know that we can't tolerate it any more. Recently so many rape incidents has stirred the nation be it rape and murder of 8 year old in Kathua, Unnao rape where victims father was killed, Assam rape, Surat gang rape again with a minor, Siwan (Bihar ) rape of a deaf and dumb girl and there may be more which are not reported with the fear that nothing will achieved by reporting the incident. I have penned this Hindi poem which summed up our society's attitude to rape and rape incidents. लूट रहीं हैं आबरू तो लूटें, हम चुप रहेंगे! पिंघल रही है मासूम बच्चियां तो पिंघलें, हम चुप रहेंगे! Lut Rahi Hain Aabru To Lute, Hum Chup Rahenge! Pinghal Rahin Hain Massom Bachchiyan To Pinghlein, Hum Chup Rahenge! हम देखेंगे पहले की उसका धर्म क्य

Shayari # 23 : Sukoon

शायरी # 23 : सुकून (Shayari # 23) Couplet :  तल्ख़ हयात की कहानी थी, तुम जो आये थोड़ा सुकून आया।  - सिफ़र  Talkh Hayat Ki Kahani Thi, Tum Jo Aaye Thoda Sukoon Aaya. - Cifar  ####### Story of life was bitter without you, you came and gave it rest to start anew. 

Ruke-Ruke Se Kadam

रुके-रुके से कदम। (Ruke-Ruke Se Kadam) - Halted Steps by Gulzar Ruke-Ruke Se Kadam written by Gulzar   also appears in the film Mausam 1975 sung by Lata Mangeshkar. The Ghazal describes the limitations one has in love and life. The poet says that he is walking by stopping in between but walked away because it gives satisfaction to beloved even though he himself is dissatisfied. Here I translated this ghazal .  रुके रुके से क़दम रुक के बार बार चले,  क़रार दे के तिरे दर से बे-क़रार चले।  Ruke Ruke Se Kadam Ruk Ke Baar Baar Chale, Karaar De Ke Tere Dar Se Be-karaar Chale. Halted steps, stopped and walked again, In agreement with you impatiently the walk regain उठाए फिरते थे एहसान जिस्म का जाँ पर,  चले जहाँ से तो ये पैरहन उतार चले।  Uthaye Firte The Ehsaan Jism Ka Jaan Par, Chale Jahan Se To Ye Pairahan Utaar Chale. Roam around by taking load of body on the life, removed that dress when walked away from life. न जाने कौन सी मिट्ट

Salute to Women

Salute to Women Women play many roles in her life and we men are always indebted to her for her contributions in our life. Not only in homes she is achiever in every field possible. This International Women's Day I am dedicating a bilingual poem to the creators of human race. Happy Women's Day. कर्मनिष्ठ, अन्नपूर्णा, कोमल, हैरतअंगेज़, जगत जननी, विश्व विजेता, विख्यात, सबसे तेज़।  Karmnishth, Annapurnam, Komal, Hairatangez, Jagat Janani, Vishwa Vijeta, Vikhyat, Sabse Tez. तू पल पल दुनिया का सवारे, सब तेरे सहारे, बिन तेरे हमारी नैया कौन लगाए किनारे।  Tu Pal Pal Duniya Ko Saware, Sab Tere Sahare, Bin Tere Hamari Naiyya Kaun Lagaye Kinare. Hardworking, food giver, soft and amazing, World mother, world champion, distinguished, blazing. You runs the world, nothing can be done without your support, without you men can't report. 

Festival of Colors - Holi

Festival of Colors - Holi Holi is the Indian festival of colors. Colors denotes respect,joy and compassion towards each other that's why people forget all their differences during this festival. Like each year I also have to offer something on this occasion, so here I am presenting a poem with the flavor of the season. Happy Holi to all. May the festival help us strengthen our relations with each other.  The festival of color has all the required notion, to spread the flavors of joy,of love and compassion. Hug each other and forget all differences & tension, for creating sweet memories this is perfect occasion. There are who even pollute this festival's loving tradition, ignore and stop them to play colors with passion. Life is tough, at each step offers various prohibition, live that day as celebration of god's favorite creation. #######

Dekha Hai Zindagi Ko Kuch Itne Qarib Se

देखा है ज़िन्दगी को कुछ इतने करीब से। (Dekha Hai Zindagi Ko Kuch Itne Qarib Se) - Have Seen Life From As Much Close Range - Sahir Ludhianvi Sahir Ludhianvi ' s life Shayari are simple and straight forward. They bring you close to reality whether it is ' Tang Aa Chuke Hai Kashmakash Ae Zindagi Se Hum ' where he tell about the uselessness of life or this one which points at the double face people we encounter in life. I have tried to translate it my effort to spread such beautiful poetry to the masses. More on it can be understand at 'Dekha Hai Zindagi Ko - By Sahir Ludhianvi' देखा है ज़िंदगी को कुछ इतने क़रीब से,  चेहरे तमाम लगने लगे हैं अजीब से।   Dekha Hai Zindagi Ko Kuch Itne Qarib Se, Chehre Tamaam Lagne Lage Hain Ajeeb Se. Have seen life from as much close range, that all faces started appearing strange.   ऐ रूह-ए-अस्र जाग कहाँ सो रही है तू, आवाज़ दे रहे हैं पयम्बर सलीब से।  Ae Ruh-e-Asr Jaag Kahan So Rahi Hai Tu, Aawaaz D

Shayari #22 : Ishq

शायरी # 22 : इश्क़ (Couplet #22 : Love) When love is in the air there is nothing better than to describe it in a sher ( couplet). This sher tells that the ailment and the treatment is same i.e Love. Happy Valentines Day.  आँखों में गिरफ्तार कर मोहताज करता है, ये इश्क़ यूहीं दर्द-ए-दिल का इलाज करता है। - सिफ़र  Aankhon Mein Giraftar Kar Mohtaj Karta Hai, Ye Ishq Yuhin Dard-e-Dil Ka Ilaaj Karta Hai. - Cifar ####### It cripple you by arresting in the eyes, Love thus from pain of heart gives reprieve.

Our Constitution

Our Constitution Celebrating one more Republic Day on my blog is a great feeling. The constitution is an oath which make us one as a nation without it we have no national identity. It guarantees equality,liberty, freedom, socialism and secularism to all the people of India. But these values are in danger today from some fringe elements which kicking them from their feet and sadly they are rising because of the apathy and indifference of our government bodies which are also created by constitution. This year my poem giving highlight of constitutional values and how they are under threat. Hope constitution always remain strong. Happy Republic Day.  An adult girl is not allowed to marry her choice, to choose her faith, to constitutional liberty rejoice, scolded,threatened,supressed when she raise voice, I am sure in multiple sessions,  they not built that weak constitution. Guardian of constitution when permit the screening, terrorists of a community fearless

Sab Ek Charagh Ke Parwane Hona Chahte Hain!

सब एक चराग के परवाने होना चाहते हैं। (Sab Ek Charag Ke Parwane Hona Chahte Hain) - Everyone To Be A Moth of a Same Lamp Wants - Asad Badayuni  Asad Badayuni in this ghazal is telling about love and beloved. He says that it's craziness that every lover wants to love the same beloved(lady love). He describes further implication of this love and indicate that he too is in the line if gets a chance. I read it recently and decided to translate it to make it reach a wider audience. This ghazal is further elaborated here. ' Sab Ek Charag Ke By Asad Badayuni  सब इक चराग़ के परवाने होना चाहते हैं  अजीब लोग हैं दीवाने होना चाहते हैं  Sab Ek Charag Ke Parwane Hona Chahte Hain, Ajeeb Log Hain Diwane Hona Chahte Hain. everyone to be a moth of a same lamp wants, weird people to be crazy they wants. न जाने किस लिए ख़ुशियों से भर चुके हैं दिल  मकान अब ये अज़ा-ख़ाने होना चाहते हैं  Na Jaane Kis Liye Khushiyun Se Bhar Chuke Hain Dil, Makan Ab Ye Aza-Khane

Chupke Chupke Raat Din

चुपके-चुपके रात दिन (Chupke Chupke Raat Din)  Hasrat Mohani who gave us the famous slogan of independence struggle  'Inquilab Zindabad' (Long Live Revolution ) has wrote this ghazal which is also used in 1982 Hindi film Nikaah. This ghazal is like someone remembering the old days of love,togetherness and romance. The poet is recalling things from the past to affirm that he still knew about those happenings thus confirming his evergreen love. I have translated this famous ghazal and one of my longest translation   in hope it reach many more people to cherish. चुपके-चुपके रात दिन आँसू बहाना याद है, हम को अब तक आशिक़ी का वो ज़माना याद है। Chupke-Chupke Raat Din Aansu Bahana Yaad Hai, Hum Ko Ab Tak Aashiqui Ka Wo Zamana Yaad Hai. To shed tears day & night silently, I remember, that period of love even now, I remember. बा-हज़ाराँ इज़्तिराब ओ सद-हज़ाराँ इश्तियाक़, तुझ से वो पहले-पहल दिल का लगाना याद है। Ba-Hazaran Iztirab Au Sad-Hazaran Ishtiyaq, Tujh Se