Skip to main content


Showing posts from November, 2014

Yaar Julahe (Dear Weaver)

यार जुलाहे ! ( Dear Weaver - Gulzar )  I am inspired by Gulzar's 'Dear Weaver ' poem to write for this week's Poetry Jam (How to)  prompt and tried to write 'How to weave a relationship'. How to weave a relationship learn from a weaver a technique so clever  to keep knots and breaks invisible, by an effort and love invincible, If he ignored the knots and move forward, lumps increased and became stalwart  care and time makes a relationship  Original Gulzar's poem is below in Hindi and also a translated version by me in English, मुझको भी तरकीब सीखा कोई यार जुलाहे, अकसर तुझको देखा है कि ताना बुनते जब कोइ तागा टुट गया या खत्म हुआ फिर से बांध के और सिरा कोई जोड़ के उसमे आगे बुनने लगते हो तेरे इस ताने में लेकिन इक भी गांठ गिराह बुन्तर की देख नहीं सकता कोई, मैनें तो ईक बार बुना था एक ही रिश्ता लेकिन उसकी सारी गिराहे साफ नजर आती हैं मेरे यार जुलाहे ! Mujhko bhi tarkeeb sikha koi yaar julahe,


Identity What to seek next? When my identity is you. Life starts with  your name  and will end in you.  People wanders in sacred places, But in love, I found you .  This post is linked  to Poetry Jam (Identity).

Kuch Ishq Kiya, Kuch Kaam Kiya

कुछ इश्क़ किया,कुछ काम किया। - ( Did Some Love, Some Work ) - Faiz Ahmad Faiz This small ghazal by Faiz Ahmad Faiz is like summarizing an entire unfulfilled life where poet feels neither successful in love nor in business. It has some Sufi undertone to it, poet is considering himself as an unsuccessful human being who failed in worldly as well as godly  life and hence his life after death would also remain at unease like the life on earth. He remained empty handed. I have tried to translate it here :  वो लोग बहुत खुशकिस्मत थे, जो इश्क़ को काम समझते थे, या काम से आशिक़ी करते थे, हम जीते जी मसरूफ़ रहे, कुछ इश्क़ किया,कुछ काम किया।  Wo log bahut kushkismat the, Jo ishq ko kaam samajhte the, Ya kaam se aashiqi karte the, Hum jeete ji masroof rahe, Kuch Ishq Kiya , Kuch Kaam Kiya. काम इश्क़ के आड़े आता रहा, और इश्क़ से काम उलझता रहा, फिर आख़िर तंग आकर हमने, दोनों को अधूरा छोड़ दिया। न इश्क़ किया, न काम किया।  Kaam ishq ke aade aata raha, Aur ishq kaam se

Let Them Be Children

Let Them Be Children  14th November is celebrated as Children's Day in India, it is the birthday of India's first prime minister Pandit Jawaharlal Nehru  who was very fond of children. Children are free spirited and we must let them as they are and dream for themselves, Happy Children's Day Don't stop , don't interrupt  let their dreams fly, let them touch the sky, let them have fun,let them learn let them be children. Don't pressurize, don't criticize  let them choose their way, bookish knowledge do stay, but there are books beyond books, which change how we looks  and how things we churn, let them be children. Don't judge,don't grudge let their innocence prevail, let them come out of shell, let aim them high,let dream them high, because dreams make future turn  let them be children. This poem is linked to Poetry Jam  ( dream ) and Five Sentence Fiction  ( Flight) 


Pebbles  Be like a pebble on the shore, Smooth,shiny and firm. Better with each difficulty, Standing and facing reality, Calming waves with agility, Self carving own destiny. Be like a pebble on the shore, Smooth,shiny and firm. This poem is linked to Poetry Jam ( pebbles ).

Teri Mohabbat Hai

तेरी मोहब्बत है। (Teri Mohabbat Hai ) Love is strange and weird as we all know. Sometimes when we are in love we don't realize that the one we love treating us badly or not caring at all for our feelings and emotions but still our true and devoted love refused to let go and try to come out of such relationships. This ghazal describes the realization of this feeling and the helplessness of a lover.  ज़िन्दगी गर्द में मिली तेरी मोहब्बत है, मिट गयी ख़ुद ही ख़ुदी तेरी मोहब्बत है।  Zindagi gard mein mili teri mohabbat hai, Mit gayee khud hi khudi teri mohabbat hai. वजूद मेरा तेरी नज़र में है कुछ भी नहीं, मेरी नज़र बिछी रही तेरी मोहब्बत है।   Wajood mera teri nazar mein hai kuch bhi nahin, Meri nazar bichi rahi teri mohabbat hai. मेरे लफ़्ज़ों पर कभी तेरा तवक्कोह भी नहीं, हमनें किये इलज़ाम भी हैं हिफ़्ज़ तेरी मोहब्बत है।   Mere lafzon par kabhi tera tawakkoh bhi nahin, Humnein kiye ilzaam bhi hain hifz teri mohabbat hai. न माज़ी में मौजूद, मुस्तकबिल में